Ninja and Kunoichi

Die Künste der Ninja waren so bekannt, dass man ihnen übermenschliche Fähigkeiten nachsagte. Dahinter steckte allerdings eine extrem harte Ausbildung, die schon von Kindesbeinen an gelehrt wurde. Sie mussten klettern, mit voller Ausrüstung schwimmen und weite Strecken laufen können. Die Ninja besaßen auch ein großes Wissen in Heilkunde so dass sie ihre Wunden selbst versorgen konnten. Sie sollten lernen, jede schwierige Situation zu meistern.
Deshalb erlernten die Ninja nicht nur Kampftechniken, sondern sie wurden auch im geistig-mentalen Bereich trainiert. Besonders die weiblichen Ninja, Kunoichi genannt, besaßen eine hervorragende Allgemeinbildung und sehr gute Umgangsformen. Sie waren bekannt für die Kunst der psychologischen Manipulation.
Über dieses Training erzähle ich euch eine kleine Geschichte:
The art of the Ninja is immensely popular and many people believe they have superhuman abilities. But to reach this level of skill the Ninja have been in exhaustive training from early childhood. They had to be able to climb and swim while fully equipped and run great distances. They also had to have medical knowledge to heal their own wounds and they had to be able to handle any difficult situation they might meet.
So the Ninja not only learned fighting techniques but also spiritual and mental control. This was especially so of the female Ninja – the Kunoichi – who had extra training in behavioural and psychological manipulation.
About this training I’ll tell you a little story:
Ein berühmter Meister testete einmal seine Schüler in dem er ein spezielles Training erfand. Er rief sie zusammen und teilte Ihnen mit:
„Heute Nachmittag findet eine Prüfung statt. Es ist wichtig, dass ihr euch ausruht und bei Kräften seid. „Allerdings wird es für einen der Schüler sehr schwer werden. Er wird an einen Baum gebunden und darf bis zur Prüfung nichts zu essen bekommen! Die zwei anderen haben dafür Sorge zu tragen, dass diese Regel eingehalten wird.“
One of the famous Ninja masters once decided to give his pupils an unusual test. He called them together and said:
“This afternoon I will be examining you. It is vitally important that you rest and conserve your strength for this test. However, it will be much harder for one of you as you will be tied to a tree and must have nothing to eat or drink until the exam starts. The other two must act as your guardians and ensure that these rules are scrupulously observed.”
Ein besonders mutiger Ninja, Toshiro, meldete sich freiwillig und er wurde an den Baum gebunden. Kimiko und Ayumi bewachten ihn sorgfältig. Aber schon bald hatte Ayumi große Bedenken. Sie flüsterte Kimiko zu: „Ich muss dringend mit dir unter vier Augen sprechen.“
The young Ninja Toshiro bravely volunteered to be bound to the tree. Kimiko and Ayumi were set to watch him. It wasn’t long before Ayumi started to have misgivings. She whispered to Kimiko “I must talk to you in private.”
Sie zogen sich ein wenig zurück und Ayumi flüsterte:
„Liebe Kimiko, ich weiß nicht, wie es dir geht, aber ich kann nicht dabei zuschauen, wie unser lieber Toshiro dort an den Baum gefesselt ist und nichts zu essen bekommt.“
„Hast du nicht gehört, was der Meister uns gesagt hat? Wir müssen ihm gehorchen, sonst werden wir ihn sehr zornig machen!“ sagte Kimiko. Sie trat einen Schritt zurück und meinte: „Ich werde diese Regel einhalten. Es schadet unserem Toshiro nicht, ein wenig zu hungern.“
Ayumi überlegte kurz und dann stimmte sie ihr zu. „Du hast sicher Recht, wir dürfen unseren Meister vor der Prüfung nicht zornig machen. Aber ich sehe, dass du ein bisschen müde geworden bist. Möchtest du vielleicht eine kurze Pause einlegen und etwas essen. Ich werde solange Toshiro bewachen.“
They walked a short distance from the tree and Ayumi said, “Kimiko, my dear, I don’t know about you but I can’t just stand here and watch our good friend Toshiro tied to a tree and starving.”
“Don’t you remember what the Master said? We must obey him or risk his wrath”, said Kimiko. She took a step back and added “I will abide by our Master’s rules. I don’t think it will hurt Toshiro too much to starve for a while.”
Ayumi thought for a moment and then agreed, “You’re right about not making our Master angry before we even start the examination. But you look tired, maybe you should take a break and go and find something to eat. I’ll keep watch over Toshiro while you’re gone.”
Kimiko willigte ein und so hatte Ayumi genügend Zeit, um zu Toshiro zurückzukehren und ihm zu helfen. Sie brachte ihm eine Kleinigkeit, so dass er bei Kräften blieb und er seine Prüfung mit Erfolg bestehen konnte.
„Hier, nimm ein paar Bissen zu dir, es wird dir sicherlich helfen. Ich werde dich nicht verraten und Kimiko ist nicht in der Nähe. Keiner wird je davon erfahren.“
Toshiro wollte zuerst nichts essen, aber er hatte Hunger und auch Angst davor, bei der Prüfung zu versagen. Also nahm er ein wenig zu sich. Trotzdem fühlte er sich danach nicht besser. Zwar rumorte sein Magen nicht mehr, doch dafür plagte ihn jetzt sein Gewissen.
Kimiko readily agreed to this, so Ayumi had the opportunity to help Toshiro. She gave him some bread to keep his strength up for the coming exam.
“Here, take a few bites of this”, she said, “Kimiko can’t see and I won’t betray you – no one will ever know.”
At first Toshiro refused but eventually his hunger pangs took over so he ate a little. Unfortunately he didn’t feel better for it, his stomach was fine but his conscience was bothering him badly.
Spät am Nachmittag rief der Meister alle seine Schüler zu sich. Sie warteten auf ihre Prüfungsaufgabe, aber der Meister sprach:
„Die Prüfung ist beendet. Ich werde die Ergebnisse heute Abend bekannt geben.“
Ayumi hatte große Angst, denn sie hatte die Regeln gebrochen. Kimiko aber lachte und wunderte sich über diese leichte Prüfung. Toshiro zu bewachen war wirklich nicht besonders schwer gewesen.
Later that afternoon the Master called his students. They stood there waiting for the exam to start but their Master said:
“The exam is over. I will inform you of the results tonight.”
Ayumi flushed and was nervous as she realized that she had broken the rules. Kimiko, on the other hand, laughed out loud and joked about how easy the exam had been. Guarding Toshiro was no big deal.
Am Abend sprach er zuerst mit Toshiro und Ayumi.
„Ihr wart beide ungehorsam und ich werde euch bestrafen. Dennoch habt ihr diese Prüfung bestanden.“
Ayumi konnte es nicht glauben, sie hatte sich riesige Sorgen gemacht und weinte jetzt fast vor Erleichterung.
„Schickt nun Kimiko zu mir!“
That night, the Master spoke first to Toshiro and Ayumi.
“You were both disobedient and must be punished. Nevertheless, you have passed this exam.”
Ayumi couldn’t believe her ears; she had been worrying herself sick and almost burst into tears of relief.
“Now send Kimiko to me!”
Kimiko du hast diese Prüfung nicht bestanden! Wer Regeln bricht, ist in der Welt der Shinobis ein großer Versager, doch wer seine Mitschüler im Stich lässt, ist 1000mal schlimmer! Du hast die Regeln eingehalten und dennoch bist du gescheitert. Ein Ninja denkt auch mit dem Herzen und würde es niemals zulassen, dass einem Freund ein Schaden zugefügt wird. Gehe jetzt nach Hause und denke darüber nach.
“Kimiko, you have failed this test. In the world of shinobi breaking the rules is a dreadful error, but to leave your colleagues in the lurch is 1000 times worse. You followed the rules but have shown no compassion. A ninja must also think with their heart and never leave a friend in distress. Go now and meditate on this lesson.”
Am nächsten Tag verteilte der Meister die Strafen.
Kimiko musste 1000 Brote herstellen und an die Armen in der Stadt verteilen.
Toshiro und Ayumi mussten alle Brote in die Stadt tragen.
The next day the master handed out the penalties.
Kimiko had to bake 1000 loaves of bread and distribute them to the poor people in the city.
Toshiro and Ayumi had to carry the bread to the city.
Inspired by Jirawat Sae-Tang (

Deutsche Anleitung für die Ninja:
English Pattern for the Ninja: Ninja

24 Gedanken zu “Ninja and Kunoichi

  1. Hello Teretta, I mostly use Schachenmayr Catania or Mouzakis Butterfly Super 10. But you can use any yarn you wish. I wish you many happy hours with crocheting your Amigurumi!

  2. Dear Sharon, I feel so sorry for you and I know how it feels like, when you loose a friend. One of my dogs died before Christmas. He was so young and he died because somebody through some poison in the garden. It took me a while to answer you, because I was searching for the pattern and I couldn’t find it anymore. I’m so sorry about that and I was hoping that I would be able to help you. Best regards, Karin

  3. I absolutely LOVE your ninja’s and the story really brings them all to life. Thank you so much for sharing. Can I ask if you have a pattern for the wee black and white dog? It is the double of our wee dog when she was a pup, she passed away just after xmas she was 14 😦 I would like to make my family members and myself one each for key rings to help heal our hearts. Thank you again, Sharon xx

  4. Pingback: Kindness Ninja - Here We Are Together

  5. Pingback: What Was That Hooky Sound? It's Free Crochet Ninja Patterns! - moogly

  6. Thank you so much Carol for your help to cut out the mistakes and your nice comment. Of course I meant 2 x sl st, it was a mistake from the translation and I hope everything is understandable now. I have changed this now in the pattern, thanks again and have a nice day 🙂

  7. Awesome pattern and story! I have a question. On page 7 of the pattern – under SWORD – Round 5 says 2 x KM … what does ‚KM‘ mean? Thank-you for your help! You are very talented.

  8. Haha, die muss ich meinem Mann zeigen. Vielleicht ein neues Projekt für ihn. 😀

  9. I love your patterns and stories! Thank you so much for sharing!! You are very talented!

  10. Liebe Marlis, ich habe mich sehr über deinen lieben Kommentar gefreut. Ich habe noch so viele Ideen und hoffe, dass ich sie alle umsetzen kann. Leider fehlt es mir ein wenig an Zeit. (Ich arbeite in unserer Zahnarztpraxis, betreue ein kleines Mädchen und pflege einen Weingarten). Dazu versuche ich hier und da noch ein paar Stunden Sport einzubauen, wie gesagt: versuche … 🙂 Aber trotzdem, irgendwie schaffe ich es dann doch, alles zu meistern. Ich freue mich dann über die Kommentare und Likes, sie bedeuten mir sehr viel und motivieren mich! Danke und liebe Grüße, Karin

  11. Liebe Karin,
    also-ich bin wieder einmal begeistert von deinen einfach-
    zauberhaften Häkelpüppchen und der schönen Geschichte.
    Ganz herzlichen Dank, das ich/wir ,das runterladen dürfen.
    wünsche Dir von Herzen, noch vielevieleviele kreative Ideen!
    sei meiner Bewunderung sicher -Marlis.

    DANKESCHÖN !!!!!!!!

  12. It’s so nice to get such a wonderful comment from you. I love your blog and especially your post „The Mystery of the the Rainbow“.
    I would have liked to publish the story of the Ninja also as a comic, but because my blog is bilingual, the lyrics would have been too long in the speech bubble. Thanks for visiting me!

  13. Thank you so much for sharing this beautiful story. I am amazed at the hard work you put into these stories! All the little details you’ve included make me love these characters all the more. You are so creative and talented!

  14. Thank you, Serah! It is a lot of work, like you surely know, until a design is finished, and tested, and the pattern is written …
    but I love every minute of it. I love to create stories and Amigurumi and I found a way to combine this. And I’m so happy that I can share this with all the people who visit my blog.

  15. You spin amazing tales out of yarn, Karin! Loved the story, the character design, and the set (especially the one where Toshiro is tied to a tree). You always put in so much of love (and hard work) into your posts, and it shows! 🙂

  16. Liebe Hannah, ich freue mich, dass dir die Geschichte gefällt und ganz lieben Dank fürs Herunterladen. Solltest du dich dazu entschließen, so einen kleinen Ninja zu häkeln, würde ich mich natürlich auch riesig über ein Bild freuen. Viele Grüße, Karin

  17. Thank you so much and I’m happy that you like the pattern and the story. But don’t be so hard with Kimiko. She did what a lot of people do every day without thinking about it: Following cruel rules because of beeing afraid of the consequences, when they don’t folllow them. Even though they know that someone else may have disadvantages. But I’m sure, Kimiko has learned her lesson 🙂

  18. Liebe Karin, wie immer ist es wieder eine schöne Geschichte passend zu deinen tollen Püppchen… Ein großes und herzliches Danke dafür, dass man sich deine Anleitung, auch dieses Mal, wieder herunter Laden darf… Ich bin wie immer total begeistert von deiner Geschichte und deinen Ninjas..
    LG Hannah

  19. FIrst saw your post on FB and voted for Kimiko,. Now that I have red the whole story, taking my vote back 😀
    Great pattern and great story Karin. Love to read your posts and as always enjoyed every letter of it. Thank you very much for sharing your creative spirit with us.
    Hugs from your friends Vanja

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Du kommentierst mit Deinem Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.